Rabu, 29 April 2009

ENGLISH:
JEWEL
Under the grey and square sky
Is filled with all kinds of desires today
But I don't lose sight of the light among them
And can walk, looking forward
Because you always show me
That there remains a purity even in a corner of this city
Breathing calmly, I looked at you
Who had fallen asleep, so exhausted
The sweet, unprotected profile
That no one in the world but me knows
One day when the sunlight poured and the wind blew gently
As if it were nothing special
I felt alone that something was changing in me
Slowly, firmly and surely
Though I wasn't sad at all, tears fell down
Because your feelings sank painfully into
The scar in the depth of my heart
And changed it into tenderness
If you come across deep sorrow
I wish you will share it with me
I'll be able to do anything for the smile
My precious treasure
My precious treasure


ROMAJI:
JEWEL
haiiro no shikakui sora no shita o kyou mo
arayuru yokubou ga umetsukusu
sono naka de hikari o miushinawazu mae o
muiteru arukeru no wa itsu mo kimi ga

kono machi no katasumi ni mo kegare no nai
mono ga nokotteiru koto
oshietekureru kara
tsukarehateta kara

da de nemuri ni tsuita kimi o
boku wa iki o hisomete miteita
sekaijuu de tada hitori boku dake ga shitteiru
muboubi de itoshii yokogao

atarimae no you ni hizashi ga furisosogi
yasashii kaze yureta aru hi no koto

boku no naka de nanika ga sotto tsuyoku
tashika ni kawatteyuku no o
hitori kanjiteita

kanashiku nanka nai no ni namida ga koboreta no wa
kimi no omoi ga itai kurai ni
boku no mune no oku no KIZUato ni shimikonde
yasashisa ni kaetekureta kara

moshi mo kimi ga fukai kanashimi ni deattara
boku ni mo waketekureru to ii na
sono egao no tame nara nan datte dekiru darou
boku no taisetsu na takaramono
boku no taisetsu na takaramono

Jumat, 24 April 2009

heaven ((miss)understood)


ROMAJI:
HEAVEN
Saigo ni kimi ga hohoende
Massugu ni sashidashita mono wa
Tada amarini kirei sugite
Koraekirezu namida afuretaAno hi kitto futari waAi ni furetaWatashitachi wa sagashiatte
Tokini jibun o miushinatte
Yagate mitsukeatta no nara
Donna ketsumatsu ga matte ite moUnmei to iu igaiHoka ni wa naila la la la la la la la la la la la la la la la la la la la Kimi ga tabidatta ano sora ni
Yasashiku watashi o terasu hoshi ga hikatteSoba ni ite aisuru hitoToki o koete katachi o kaete
Futari mada minu mirai ga koko ni
Nee konnanimo nokotteru karaSoba ni ite aisuru hito
Toki o koete katachi o kaete
Futari mada minu mirai ga koko ni
Nokotteru kara
Shinjite aisuru hito
Watashi no naka de kimi wa ikiru
Dakara kore kara saki mo zutto
Sayonara nante iwanaiAno hi kitto futari waAi ni fureta

ENGLISH:
HEAVEN
What you offered straight to me,
With a smile for the last time
was just so beautiful
That I gave way to tears
Surely, that day The two of us touched love
We sought for each other
Lost ourselves at times
And found each other at last
So whatever result may be waiting for us
It's nothing but Destiny
la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
In the sky you set out for
Stars are shining tenderly upon me
Stay by my side, my love
Crossing over time and changing your shape
You see? The future we haven't yet seen
Remains here like this
Stay by my side, my love
Crossing over time and changing your shape
The future we haven't yet seen
Remains here
Trust me, my love
You live within me
So I'll never Say good-bye to you
Surely, that day The two of us touched love

Indonesia:
Apa yang anda berikan langsung ke saya,
Sambil tersenyum untuk terakhir waktu
hanya begitu indah
Yang saya berikan kepada air mata
Sesungguhnya Dua hari itu kita mengenal cinta
Kami berusaha untuk satu sama lain,
Kehilangan diri beberapa kali
Dan menemukan satu sama lain akhirnya
Jadi apapun hasilnya mungkin kami menunggu
Itu bukan apa-apa selain takdir.
la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
Di langit yang ditetapkan untuk
Bintang yang bersinar halus atasku
Tetap disampingku, cintaku
melewati waktu ke waktu dan mengganti bentuk
Anda lihat? Masa depan yang belum terlihat
Tetap seperti ini di sini
Tetap disampingku, cintaku
melewati waktu ke waktu dan mengganti bentuk
Masa depan yang belum terlihat
Tetap di sini
percaya padaku, cintaku
kamu tinggal di dalamku
Jadi saya tidak akan mengatakan selamat tinggal
Sesungguhnya, dua hari itu yang kita kasih menyentuh


opening

blog ini di buat untuk menyajikan lirik2 lagu ayumi hamasaki..
seorang penyanyi j-pop jepang yang disebut sbg queen of fashion and nail-art...
bagi fans2 dapat melihat terjemahan dari lagu2 ayumi disini...